AC | יט באו מלכים נלחמו {ס} אז {ר} נלחמו מלכי כנען {ס} בתענך על מי {ר} מגדו {ס} בצע כסף לא לקחו {ס}
|
ASV | The kings came and fought; Then fought the kings of Canaan. In Taanach by the waters of Megiddo: They took no gain of money.
|
BE | The kings came on to the fight, the kings of Canaan were warring; in Taanach by the waters of Megiddo: they took no profit in money.
|
Darby | Kings came, -- they fought; Then fought the kings of Canaan; At Taanach, by the waters of Megiddo; They took no spoil of silver.
|
ELB05 | Könige kamen, sie stritten; da stritten die Könige Kanaans zu Taanak an den Wassern Megiddos: Beute an Silber trugen sie nicht davon.
|
LSG | Les rois vinrent, ils combattirent, Alors combattirent les rois de Canaan, A Thaanac, aux eaux de Meguiddo; Ils ne remportèrent nul butin, nul argent.
|
Sch | Die Könige kamen und stritten; da stritten die Könige der Kanaaniter zu Taanach am Wasser Megiddo. Beute in Silber machten sie nicht.
|
Web | The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Tanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money.
|